Cómo las emociones difieren entre culturas

Rodrigo Ricardo Publicado el 11 noviembre, 2020 5 minutos y 41 segundos de lectura

Las emociones son mundiales

Todas las personas del planeta sienten emociones. Verá, las emociones son sentimientos o pensamientos que surgen espontáneamente en lugar del pensamiento consciente. Cuando miramos esto desde una perspectiva global, la diferencia está en cómo interpretamos la expresión de las emociones cuando se originan en otras culturas. Si bien esto puede no parecer un gran problema (uno pensaría que si una persona es feliz en China, lo mostrará de la misma manera que los estadounidenses), el hecho es que diferentes culturas interpretan, expresan y experimentan las emociones de manera diferente.

Desde una perspectiva global del comportamiento organizacional, es importante que entendamos cómo leer estas diferencias y comprender los matices que podrían estar presentes. Es casi imposible construir un equipo internacional de trabajadores y lograr que ese equipo tenga éxito si no siempre pueden captar o comprender las emociones de los miembros de su equipo.

Experiencia e interpretación

La forma en que una persona de Brasil experimente las emociones influirá en cómo una persona de Taiwán interprete los sentimientos de la persona brasileña. Esa interpretación proviene de las señales visuales que la persona brasileña puede enviar (expresiones faciales, lenguaje corporal, etc.) que otros captan y luego interpretan. Ahora bien, puede que no parezca que hay una gran brecha entre lo que siente una persona en un país y cómo otro interpreta ese sentimiento, pero el hecho es que hay una diferencia.

En un estudio, los investigadores decidieron mostrar a un grupo de personas de diferentes países fotografías de personas que mostraban diferentes emociones. Emociones como estar feliz o triste o preocupado o sorprendido fueron mostradas a personas de América, Chile, Brasil, Argentina y Japón. Fue sorprendente descubrir que, en su mayor parte, los individuos de estos países adivinaron correctamente la emoción que se estaba mostrando, pero hubo un porcentaje sustancial de individuos que adivinaron mal.

Por ejemplo, el 32% de los argentinos adivinó incorrectamente cuándo se mostraba el miedo. El 37% de los participantes japoneses adivinó incorrectamente cuándo se mostraba la ira. Este simple experimento demuestra que, si bien podemos pensar que las emociones y la interpretación de esas emociones son universales, el hecho es que no lo son. Las personas de otros países pueden malinterpretar la emoción que están experimentando, lo que los llevaría a interactuar potencialmente con una persona de manera incorrecta. Según este estudio, si una persona estadounidense estaba enojada, y una persona japonesa no interpretó esa ira a través de las emociones que se muestran, podría convertirse en una confrontación desafiante.

Otro aspecto interesante de este estudio es que los participantes estadounidenses tuvieron el mayor porcentaje de respuestas correctas. Sin embargo, dado que el estudio fue elaborado y realizado por estadounidenses, eso condujo a un debate de que si personas de un país diferente ensamblaban las imágenes (en relación con la forma en que ese país mostraba emociones), las respuestas podrían haber sido diferentes también para los estadounidenses. como el resto de participantes.

Expresión

La expresión de emoción, similar a la investigación discutida anteriormente, es diferente de un país a otro. Por ejemplo, en algunos países, cuando una persona fallece, es común que las personas asistan a un funeral y muestren dolor. Sin embargo, en otros países, se espera que una persona sea desapasionada y no muestre dolor. En este entorno cultural, la emoción (o la falta de ella) es la forma en que esa cultura expresa la emoción cuando una persona fallece.

En Tahití, si está tratando de decirle a un tahitiano que está triste y le pide a un traductor que lo traduzca al tahitiano, no podrá hacerlo, ya que no hay una palabra para tristeza en el idioma tahitiano. Esta ausencia de una palabra refleja que los tahitianos no suelen expresar tristeza. Es difícil para alguien en los Estados Unidos comprender no expresar tristeza en un momento u otro, pero la ausencia de la palabra en tahitiano simboliza que la emoción no se expresa en esa cultura.

La ausencia de palabras y, por tanto, la ausencia de expresión emocional de esas palabras, se encuentra en muchas otras culturas. En Japón, hay una palabra para alguien que es digno de elogio por superar un desafío. En los EE. UU., No existe una palabra única para eso.

La expresión por sí sola también puede aumentar la confusión. En Estados Unidos, en su mayor parte, no somos demasiado sensibles a la agresión. Es parte de la cultura estadounidense de salir adelante, ascender en la escalera o incluso conseguir lo que queremos cuando lo queremos. Por lo tanto, expresar o exhibir agresión es bastante común en los Estados Unidos. En Tailandia, la cultura allí evitará la confrontación a toda costa. Los tailandeses sonreirán y reirán en situaciones en las que pueda haber conflicto, ya que así es como esa cultura expresa el manejo de la agresión. Uno puede imaginar a un estadounidense volviéndose agresivo con un tailandés y enojándose más cuando la persona sigue sonriéndole y riendo.

No siempre son las palabras o expresiones las que pueden diferir de una cultura a otra. En muchas culturas, cuando los hombres se saludan, es común que se den la mano. Sin embargo, en la cultura francesa, no es raro que los hombres se besen en cada mejilla como parte de ese saludo. En los EE. UU., Esto sería incómodo y realmente no sería bienvenido, sin embargo, es una expresión de saludar a un amigo en la cultura francesa y ampliamente aceptada.

Resumen de la lección

Las emociones son sentimientos o pensamientos que surgen espontáneamente en lugar del pensamiento consciente. Esa espontaneidad es parte de nuestro ADN cultural. La forma en que una cultura ve las emociones, cómo expresan esas emociones y cómo se interpretan es parte del sistema de creencias culturales. Desde una perspectiva de comportamiento organizacional, es importante comprender cómo las diferentes culturas tratan las emociones, a medida que crece la diversidad cultural. Para que un gerente sea verdaderamente un gerente global, debe comprender los matices de las emociones y cómo una cultura relaciona las emociones con su forma de vida.

Los resultados del aprendizaje

Una vez que haya revisado esta lección en video, podrá:

  • Definir emociones y en qué se diferencian entre culturas.
  • Identificar ejemplos de cómo diferentes culturas expresan las emociones de manera diferente e investigar que apoyen esta idea.
  • Explicar por qué los gerentes organizacionales deben comprender estas diferencias culturales.

Explora más sobre este tema

Selecciona un tema y sigue aprendiendo...

Rodrigo Ricardo
Rodrigo Ricardo Editor y fundador