Esperando a Godot: argumento, personajes y estilo

Rodrigo Ricardo Publicado el 10 septiembre, 2020 8 minutos y 51 segundos de lectura

Esperando a Godot

Vamos a hablar de Esperando a Godot . El British Royal National Theatre realizó una encuesta sobre qué juego en inglés es el más significativo del siglo XX. Adivina lo que eligieron. Eligieron Esperando a Godot .

Vamos a hablar de por qué. Y vamos a hablar de lo que pasa. Pista: no es mucho lo que sucede. También lo llevaremos al escenario y representaremos algunos de los diálogos más circulares y absurdos. (No, no tengo amigos, así que interpretaré a todos).

Vamos a echar un vistazo a cuánto Beckett, y esta obra en particular, que de alguna manera comienza todo, influye en los dramaturgos y el teatro posteriores. Además, cómo encaja en el movimiento general del Teatro del Absurdo . Pista: es mucho. Encaja muy bien.

Así que preparemos el escenario, por así decirlo. Esta obra es parte de un movimiento llamado Teatro del Absurdo, que es lo que parece: presentar personajes y situaciones extrañas con escenarios generalmente bastante mínimos. Esta es una obra de dos actos. Es en gran parte un escenario en blanco; básicamente solo hay un árbol y un montón de tierra.

Su minimalismo es una especie de desviación del teatro más tradicional de la época. ¿Algún tipo de material de teatro de caja negra, donde solo hay actores en el escenario y sin escenario? Todo eso está influenciado por Beckett y algunos otros lo estaban haciendo en este momento.

Así que veamos lo que sucede. Como dije antes, en realidad no es tanto. Tenemos a estos dos tipos: Vladimir y Estragon. Sus apodos son Didi y Gogo, que es lindo.

Se encuentran en un lugar quizás preestablecido junto a este árbol desnudo y van a esperar a Godot. Hablan en círculos sobre la Biblia, la condenación y el arrepentimiento. Siguen olvidando su propósito. Tienen que recordarse el uno al otro que están esperando a Godot. Siguen olvidándose. Ni siquiera están seguros de si es el lugar correcto o si vinieron ayer a esperar. Llevémoslo al escenario para eso.

Acto I

Estragon: lugar con encanto. Perspectivas inspiradoras. Vamonos.

Vladimir: No podemos.

Estragon: ¿Por qué no?

Vladimir: Estamos esperando a Godot.

Estragon: ¡Ah! ¿Estás seguro de que estuvo aquí?

Vladimir: ¿Qué?

Estragon: Que teníamos que esperar.

Vladimir: Dijo junto al árbol. ¿Ves otros?

Estragon: ¿Qué es?

Vladimir: No lo sé. Un sauce

Estragon: ¿Dónde están las hojas?

Vladimir: Debe estar muerto.

Estragon: No más llanto.

Vladimir: O quizás no sea la temporada.

Estragon: Me parece más a un arbusto.

Vladimir: un arbusto.

Estragon: Un arbusto.

Vladimir: A– ¿Qué insinúas? ¿Que hemos venido al lugar equivocado?

Estragon: Debería estar aquí.

Vladimir: No dijo con certeza que vendría.

Estragon: ¿Y si no viene?

Vladimir: Regresaremos mañana.

Estragon: ¿Y luego si no viene?

Vladimir: Regresaremos mañana.

Estragon: ¿Y pasado mañana?

Vladimir: Posiblemente.

Estragon: Y así sucesivamente.

Vladimir: El punto es …

Estragon: Hasta que venga.

Vladimir: Eres despiadado.

Estragon: Vinimos aquí ayer.

Vladimir: Ah, no. Ahí estás equivocado.

Estragon: ¿Qué hicimos ayer?

Vladimir: ¿Qué hicimos ayer?

Estragon: Sí.

Entonces puedes ver que es extremadamente repetitivo. Da vueltas en círculos. Se trata de bromas, pero es una especie de bromas sobre nada.

Las líneas como ‘Un arbusto’, ‘Un arbusto’, ‘Un arbusto’, ¿realmente importa si es un arbusto o un arbusto? Es una especie de sí y no. Es algo parecido a que se preocupen por si es el lugar equivocado. Puede que sea el lugar equivocado. Podría ser un arbusto; podría ser un arbusto.

Pero al final realmente no importa porque no van a hacer nada al respecto. No van a hacer nada diferente. Realmente es solo hablar por hablar.

Esa es una especie de sensación general de la cosa y de su diálogo. Así que vamos a seguir adelante con lo que pase. Están dando vueltas, hablando así. Mientras esperan y discuten, aparecen este tipo llamado Pozzo y su esclavo Lucky. Van a vender Lucky en la feria, lo cual es un poco triste.

Vladimir y Estragon examinan a Lucky, que parece cansado y enfermo. No están tan contentos con el trato que le da Pozzo, en particular porque lo va a vender. Pozzo dice que Lucky actuará para ellos. Puede bailar y pensar. ¡Va a actuar pensando!

Lo ven hacer ambas cosas. No puede pensar sin su sombrero, por lo que tienen que ponerse el sombrero. Odian su actuación. Odian tanto su baile como su pensamiento. Le quitan el sombrero y lo pisotean en el suelo para que se detenga. Luego, Pozzo y Lucky se van. Es solo un pequeño interludio con ellos.

Luego, un niño pequeño sube al escenario y dice que tiene un mensaje para ellos del Sr. Godot diciendo que el Sr. Godot no estará aquí hoy. Vladimir y Estragon le piden que le diga al Sr. Godot que los ha visto. Luego le preguntan si los ha visto.

El chico sale del escenario y dicen que se irán, pero siguen sentados. Luego, baja el telón del Acto I.

Acto II

Comienza el segundo acto, y es más de lo mismo. Aunque ahora el árbol desnudo tiene hojas. Eso es importante.

Vladimir está cantando una canción extraña sobre un perro y robando pan. Estragon regresa y reanudan sus bromas. Algunas cosas son iguales, pero no pueden recordar totalmente si lo hicieron ayer o no. Pero ahora sabemos que lo hicieron ayer. Sabemos que están siendo raros al respecto.

Tiene la sensación de que solo están hablando para evitar la nada. Así que llevémoslo al escenario nuevamente para ilustrar eso.

Estragon: Mientras tanto, tratemos de conversar con calma, ya que somos incapaces de callar.

Vladimir: Tienes razón. Somos inagotables.

Estragon: Es para que no pensemos.

Vladimir: Tenemos esa excusa.

Estragon: Es para que no escuchemos.

Vladimir: Tenemos nuestras razones.

Estragon: Todas las voces muertas.

Vladimir: Hacen un ruido como de alas.

Estragon: Como hojas.

Vladimir: Como arena.

Estragon: Como hojas.

Vladimir: Todos hablan a la vez.

Estragon: Cada uno para sí mismo.

Vladimir: ¡Di lo que sea!

Estragon: ¿Qué hacemos ahora?

Vladimir: Espera a Godot.

Estragon: ¡Ah!

Entonces, enfrentar el silencio les parece algo intolerable. Tienen que seguir hablando para no pensar y para no escuchar esas voces muertas que mencionan. Quizás las voces son las que antes han esperado en vano a Godot. No estamos seguros de lo que está pasando. Pero está claro que es molesto tener silencio para ellos.

En cuanto al resto de la acción de la obra, encuentran el sombrero pisoteado de Lucky, lo que confirma que están en el lugar donde estaban ayer. Así que son buenas noticias.

Pozzo y Lucky regresan, excepto que ahora Pozzo es ciego y Lucky no puede hablar, simplemente al azar. Pozzo quiere saber qué hora es, pero no pueden decidir si es por la mañana o por la noche. Y ninguno de ellos recuerda haberse conocido, así que es molesto.

Pozzo y Lucky se van, luego vuelve el chico, el chico que tiene el mensaje del Sr. Godot. Él dice: ‘Lo siento, pero el señor Godot no vendrá hoy’. Pero luego este chico dice que no vino ayer. Eso asusta a Vladimir y Estragon.

Terminan pensando en ahorcarse. No lo hacen. Dicen que deberían irse. No lo hacen. Y ese es el final.

Resumen de la lección

Entonces eso es lo que pasa. Se nota que es una locura. Pero, ¿por qué es tan importante esta obra? ¿Por qué es este el que ha sido votado como el más importante del teatro?

Es realmente porque tal vez por primera vez, o en uno de los momentos más significativos, obtenemos esta obra que trata completamente sobre la inacción. Otros textos modernistas son difíciles porque abarrotan todo y te dan demasiada información. Beckett termina siendo difícil, genial y significativo porque te da muy poco.

Paradójicamente, tendrá el mismo efecto que darte demasiada información. Básicamente, terminamos obteniendo el mismo tipo de apertura a la interpretación . Puedes decir que esto significa cualquier cosa.

En el corazón de la obra está, ‘¿Quién es Godot?’ No lo sabemos. Algunas personas lo ven como una figura divina, porque ‘DIOS no’. Pero Beckett señala que escribió la cosa en francés y en francés, Dios es Dieu, no Dios.

No obtenemos ninguna respuesta. Y tampoco sabemos nada sobre Vladimir y Estragon, por lo que pueden ser cualquiera.

Básicamente, lo que esto significa es que el cambio de un solo director puede convertirlo en una obra sobre el socialismo, puede convertirlo en una obra sobre la raza, puede convertirlo en una obra sobre el fascismo. Realmente, puedes hacer cualquier cosa con este diálogo básico sobre preocuparte por la falta de sentido.

Esto también puede ser cierto en la ficción, pero realmente se intensifica en el drama porque hay muchas opciones involucradas, con los actores, directores y todos los demás. Tiene que estar imbuido de significado por otra persona. Y la audiencia también.

Se puede argumentar que después de Beckett, simplemente hacemos esto más en el teatro. Da lugar a personas como Tom Stoppard, que escribe Rosencrantz y Guildenstern Are Dead . Esa obra trata sobre dos personajes secundarios en Hamlet de Shakespeare que terminan peleando como Vladimir y Estragon. Es muy similar.

También afecta con esta nueva sensibilidad cómo interpretamos cosas viejas. Shakespeare es un gran ejemplo. La gente pondrá a Shakespeare en la Alemania nazi, en una isla tropical, en el espacio. Hacen lo que quieren porque es la misma idea de este texto desnudo. Se puede interpretar de la forma que desee.

Esperar a Godot y las jugadas que vienen después no se trata de nada, pero también se trata de todo. Eso es lo interesante de la clave. Vladimir y Estragon están discutiendo estas cosas triviales que dan vueltas y vueltas. Podría tratarse de cualquier cosa. Podría tratarse de Dios o podría tratarse de otra cosa.

Están fuera de tiempo y lugar. No saben dónde están ni cuánto tiempo han estado esperando. Entonces los actores, los directores y la audiencia tienen que tomar una decisión sobre lo que está sucediendo. Por eso perdura en su popularidad y su importancia.

Explora más sobre este tema

Selecciona un tema y sigue aprendiendo...

Rodrigo Ricardo
Rodrigo Ricardo Editor y fundador