William Tyndale: Ideas teológicas, políticas y económicas

Rodrigo Ricardo Publicado el 9 septiembre, 2020 5 minutos y 42 segundos de lectura

Trasfondo: la reforma protestante

Para comprender esta lección sobre un hombre llamado William Tyndale, primero debemos brindar un contexto amplio. El contexto amplio que rodea esta lección es la Reforma Protestante. Estoy seguro de que muchos de ustedes lo conocen. La Reforma Protestante fue un movimiento europeo anticatólico iniciado en 1517 por un monje llamado Martín Lutero. Lutero estaba básicamente harto de la corrupción y de lo que él consideraba enseñanzas no bíblicas en la Iglesia Católica, y buscó «reformarla». Lutero enseñó que la salvación era un regalo gratuito de Dios y no se ganaba haciendo buenas obras.

El 31 de octubre de 1517, publicó una lista de 95 quejas con la Iglesia Católica en la puerta de una iglesia en Wittenberg, Alemania, para que todos la vieran. Esto se llama las 95 tesis . Esto provocó levantamientos anticatólicos masivos en toda Europa, particularmente entre las clases bajas. La Reforma Protestante tuvo profundas implicaciones económicas, sociales y políticas. En última instancia, ayudó a difundir las nociones de democracia, individualismo y capitalismo. La Reforma Protestante duró durante todo el siglo XVI y hasta el siglo XVII (debemos entender que no tenía una fecha clara de finalización).

William Tyndale: vida y legado

Lutero no fue la única figura importante de la Reforma. Otros incluyeron a Juan Calvino, Ulrich Zwingli y muchos otros. Uno de esos otros fue William Tyndale. William Tyndale (1494-1536) fue un erudito inglés que es mejor conocido por su traducción al inglés de la Biblia. Tyndale fue profundamente influenciado por Martín Lutero y el movimiento de Reforma. Estaba particularmente preocupado por el hecho de que el hombre común no podía leer la Biblia por sí mismo.

Mira, durante este tiempo, la Biblia era prácticamente ilegible para la mayoría de los ingleses porque solo estaba impresa en latín, y solo los sacerdotes y los hombres altamente educados conocían el idioma. Por lo tanto, el hombre o la mujer común no podían leer la Biblia por sí mismos. Si querían saber lo que decía la Biblia, tenían que asistir a la iglesia y escuchar cómo se les predicaba (y, por supuesto, lo que se predicaba a veces era erróneo, sesgado y se basaba en la política).

Ahora había una traducción al inglés flotando desde finales de la década de 1390. Esto se llamó la Biblia Wycliffe. La Biblia Wycliffe fue traducida del latín al inglés por un hombre llamado John Wycliffe (1330-1384). Wycliffe basó su traducción de una versión de la Biblia llamada Vulgata Latina, que era la versión estándar de la Biblia en el cristianismo occidental. Pero la Biblia de Wycliffe fue prohibida y Wycliffe fue declarado hereje (de hecho, las autoridades de la Iglesia lo odiaron tanto que, después de su muerte, su cuerpo fue exhumado y quemado).

A principios del siglo XVI, las clases bajas estaban desesperadas por una nueva traducción de la Biblia en un idioma que pudieran leer. William Tyndale asumió la tarea. Tyndale, tutor y capellán, tenía una educación excepcional y hablaba con fluidez francés, griego, hebreo, alemán, italiano, latín y español. Los sermones de Tyndale a menudo causaron controversia. Las autoridades católicas sintieron que socavaba su poder. Se le dijo que dejara de predicar en público, pero continuó haciéndolo. Cada vez más, su vida estaba en peligro.

En 1524, dejó Londres para esconderse en Alemania. Allí comenzó a trabajar en su traducción al inglés de la Biblia. A diferencia de la Biblia Wycliffe, que era una traducción palabra por palabra del latín, Tyndale volvió a los manuscritos hebreos y griegos originales y básicamente tradujo su versión «desde cero». Su Nuevo Testamento se completó en 1525. Al año siguiente, se empezaron a introducir copias de contrabando en Inglaterra y Escocia. Su traducción fue declarada herejía y ordenó ser quemada.

En 1530, Tyndale provocó la ira del rey inglés Enrique VIII . Mira, el rey planeaba divorciarse de Catalina de Aragón y casarse con Ana Bolena. Tyndale creía que esto estaba mal y condenó públicamente el divorcio en una obra titulada The Practice of Prelates . Buscando seguridad, Tyndale se mudó a los Países Bajos y comenzó a traducir el Antiguo Testamento. Completó dos versiones diferentes en 1534 y 1535.

En 1535, fue traicionado por el hombre que le proporcionó refugio en Amberes. Tyndale fue capturado, arrestado y encarcelado en un castillo. Fue acusado de herejía al año siguiente y condenado a muerte. En el otoño de 1536 fue estrangulado mientras estaba en una hoguera. Se dice que sus últimas palabras fueron ‘Señor, abre los ojos del rey de Inglaterra …’ Una vez muerto, su cuerpo fue quemado.

El impacto de William Tyndale

Parece que la oración de Tyndale fue respondida. En 1539, su traducción fue aprobada oficialmente para su impresión. Y, cuando se imprimió la traducción de la Biblia King James en 1611, se extrajo principalmente de la versión de Tyndale. De hecho, una estimación sugiere que hasta el 83% de la versión King James fue obra de Tyndale.

Las frases populares acuñadas por William Tyndale a través de su traducción de la Biblia incluyen ‘come, bebe y diviértete’, ‘las señales de los tiempos’, ‘el guardián del hermano’ y ‘pelea la buena batalla’. Entonces, podemos ver, William Tyndale tuvo una enorme influencia en el idioma inglés. Influyó en William Shakespeare y en generaciones de figuras literarias inglesas.

Resumen de la lección

Revisemos. La Reforma Protestante fue un movimiento europeo anticatólico iniciado en 1517 por un monje llamado Martín Lutero. Tuvo profundas implicaciones económicas, sociales y políticas en toda Europa. William Tyndale (1494-1536) fue un erudito inglés que es mejor conocido por su traducción al inglés de la Biblia. La Biblia Wycliffe fue una traducción del latín al inglés por un hombre llamado John Wycliffe. Estuvo disponible alrededor de la década de 1390 y se tradujo de la Vulgata latina. Tyndale provocó la ira del rey inglés Enrique VIII al hablar en contra de su planificado divorcio de Catalina de Aragón. La Biblia King James se imprimió en 1611 y se basó en gran medida en la traducción de William Tyndale.

Los resultados del aprendizaje

Después de ver este video sobre William Tyndale, podría estar preparado para:

  • Recuerde la Reforma Protestante y comprenda dónde encaja William Tyndale en ella
  • Analiza la historia de William Tyndale
  • Reconocer el legado de William Tyndale
  • Discuta el impacto que tuvo William Tyndale

Continua con:

  1. ¿Qué son las Ideas de Referencia en Psicología?
  2. Políticas Culturales: Qué son, Características y Ejemplos
  3. Sanciones Económicas: Qué son, Características y Ejemplos
  4. Monarquismo: Qué es, Características y Ejemplos
  5. ¿Qué son las políticas ambientales?
  6. ¿Qué políticas existen para combatir el cambio climático?

Explora más sobre este tema

Selecciona un tema y sigue aprendiendo...

Rodrigo Ricardo
Rodrigo Ricardo Editor y fundador