Botas de gimnasia y agua Lolly
¿Cómo se llama una bebida carbonatada? ¿Es gaseosa, gaseosa o gaseosa? ¿Qué tal una bebida gaseosa o agua de paleta? ¿Es un refresco? ¿O utiliza el término coca para describir muchas variedades y sabores?
¿Qué pasa con los zapatos que usas para el atletismo? ¿Son estos entrenadores, zapatillas de deporte o tenis? ¿Joggers, zapatos de arena o botas de gimnasia? ¿Qué tal tackies o zapatos de goma?
Aunque todas estas son palabras en inglés para describir elementos comunes, los hablantes de inglés usan palabras diferentes en su región particular del mundo. Estos son dos pequeños ejemplos de cómo los idiomas pueden variar según el lugar donde se hablan. Esta lección discutirá las definiciones de idioma y dialectos. También considerará su propio dialecto, acento e idioma.
La definición de lenguaje
Entonces, está claro que las palabras para la misma idea pueden ser diferentes incluso dentro de un idioma. Pueden variar de una región a otra. Sin embargo, si una persona llama a su bebida carbonatada «agua de paleta» mientras tú la llamas «pop», aún puedes tener una conversación. Incluso podrían discutir estas palabras o bromear entre ustedes sobre esa diferencia. Esto se debe a que comparte el mismo idioma en general.
Puede pensar en el lenguaje como un sistema de comunicación en el que otros que comparten el idioma entienden el significado de los sonidos utilizados por un grupo en particular. En el sentido más básico, podemos estar razonablemente seguros de que compartimos un idioma en común si me hablas y puedo entender la mayoría de las palabras que estás diciendo, y viceversa. Esto se conoce como inteligibilidad mutua .
Principales accidentes geográficos de las regiones de Canadá
Definir el lenguaje a veces es un asunto complicado. Si usted y yo nos entendemos y conocemos a una tercera persona que también puede entendernos, podría pensar que todos compartimos el mismo idioma. Pero, ¿y si no los podemos entender? ¿Hablamos todos el mismo idioma o no? Este es un ejemplo de tema de conversación para quienes estudian idiomas.
Lograr la inteligibilidad mutua también puede ser más difícil cuando tenemos un acento que la otra persona encuentra difícil de entender, incluso si las palabras son en su mayoría en común. Los expertos en lingüística analizan este tipo de temas para comprender las diferencias en los idiomas y cómo se desarrollaron.
La definición de dialecto
Entonces, ¿qué pasa cuando puedes entender algo, pero no todo, de lo que dice una persona? ¿Es este un idioma diferente incluso si comprende muchas de las palabras utilizadas?
Aquí es donde el término dialecto puede resultar útil. El dialecto describe una variación en un idioma y puede incluir diferentes formas de pronunciar una palabra, diferentes ortografías o diferentes opciones de palabras. Las diferentes palabras para bebidas carbonatadas y calzado deportivo son buenos ejemplos de diferentes versiones de la misma palabra dentro de un idioma, un tipo de dialecto regional.
Los dialectos pueden volverse más complicados que unas pocas palabras aquí y allá. Las variaciones en los dialectos en ciertas regiones pueden significar que la inteligibilidad mutua al hablar el idioma no es tan probable. Por ejemplo, el idioma chino puede tener muchas variedades y no todos se entenderán entre sí. En menor grado, si creciste en los Estados Unidos y viajas a Inglaterra, es posible que también tengas problemas para comprender a algunas de las personas con las que te encuentras, al menos al principio.
Un concepto relacionado pero distinto es el de acento . Los acentos son la forma en que sonamos cuando pronunciamos palabras. Los acentos pueden formar parte de un dialecto en particular. Por ejemplo, si es de determinadas partes de los Estados Unidos, puede utilizar el término «todos ustedes». Este es un dialecto regional. La forma en que una persona dice esto y otras palabras es su acento.
Tu propio dialecto
¿Alguna vez has sentido que no tienes acento pero que otros sí o que hablas el idioma oficial y otros hablan un dialecto? Es muy común escuchar el propio habla como algo normal y estándar, pero encontrar que el habla de los demás es la variación.
La realidad es que sí, tienes acento, te des cuenta o no. Todos lo hacemos. Nuestro acento es simplemente la forma en que sonamos cuando hablamos. También habla un dialecto regional de su idioma porque elige palabras que son diferentes a las de otras regiones.
Mucha gente comparará su propio discurso con los presentadores de noticias nacionales, que se consideran una versión más neutral del idioma inglés. Estas y otras personalidades de la televisión a menudo están capacitadas para evitar cualquier distinción regional obvia. Esto les ayuda a moverse de un área del país a otra y a transmitir a nivel nacional.
Muchos de nosotros estamos entrenados al escuchar esto durante toda nuestra vida y se nos enseña de esta manera en la escuela para ver esto como el estándar, pero es útil recordar que hay muchas formas de hablar un idioma. Curiosamente, nuestra forma de hablar puede incluso cambiar a medida que nos trasladamos a una nueva región lingüística que usa palabras diferentes o tiene un acento diferente al nuestro.
Exónimo y Endónimo: definiciones y ejemplos
Resumen de la lección
El lenguaje es un sistema de comunicación en el que otros que comparten el lenguaje entienden el significado de los sonidos utilizados por un grupo en particular. Compartir un idioma a menudo significa inteligibilidad mutua , o en otras palabras, me hablas y puedo entender la mayoría de las palabras que estás diciendo y viceversa.
Un dialecto es una variación de un idioma y puede incluir diferentes formas de pronunciar una palabra, diferentes grafías o diferentes opciones de palabras. Varias regiones tendrán diferentes dialectos. Los acentos suelen formar parte de diferentes dialectos. Un acento es la forma en que sonamos cuando pronunciamos palabras.
Es importante recordar que todos hablamos una variación de un idioma y que cada uno de nosotros tiene su propio acento y la capacidad de alterar nuestra forma de hablar si estamos expuestos a otros dialectos.
Si bien algunas regiones lingüísticas pueden tener dialectos que involucran solo unas pocas palabras que son diferentes, otras regiones pueden tener diferencias más drásticas en la forma en que las personas hablan el idioma. A veces, aquellos que hablan diferentes dialectos no experimentan inteligibilidad mutua. Los expertos en lingüística analizan cómo las lenguas evolucionan de esta manera y cómo las diferentes regiones han desarrollado sus propios patrones de habla.
Los resultados del aprendizaje
Una vez que haya terminado con esta lección, debería poder:
- Definir idioma
- Explicar la inteligibilidad mutua
- Discutir cómo los dialectos y los acentos pueden variar de una región a otra.
Explora más sobre este tema
Selecciona un tema y sigue aprendiendo...
