El papel de la cultura en la comunicación no verbal

Publicado el 10 noviembre, 2020 por Rodrigo Ricardo

Comunicación no verbal

A Lila le encanta hablar con sus amigos y familiares, pero ha notado que a veces no necesita palabras para comunicarse. El otro día, por ejemplo, cuando su amiga María le preguntó cómo estaba Lila, Lila simplemente le dio a María la señal de aceptar, haciendo un círculo con el pulgar y el índice, para mostrar que estaba bien.

La comunicación no verbal es la transmisión de un mensaje de una persona a otra sin habla. Cosas como el signo de ok de Lila son parte de la comunicación diaria para muchas personas. Incluso cuando Lila habla, todavía se comunica de forma no verbal. Por ejemplo, cuando fue entrevistada para un trabajo, se vistió con un traje para comunicar que era responsable y adecuada para el trabajo.

Pero Lila también ha notado que la comunicación no verbal puede variar según la cultura de una persona o las creencias de un determinado grupo étnico. Por ejemplo, a Lila le encanta el color violeta; en su cultura, representa nobleza y creatividad. Pero su amiga María es de otra cultura, y en su país, el púrpura simboliza la muerte y el duelo. María casi nunca viste morado, excepto cuando murió su abuela.

Para ayudar a Lila con su comunicación no verbal, veamos más de cerca las formas en que la cultura puede afectar la comunicación no verbal.

Gestos y tacto

¿Recuerdas cuando Lila le dio a María la señal de aprobación para hacerle saber que Lila estaba bien? Menos mal que no estaban en Brasil, donde el cartel se considera ofensivo.

Los gestos o el lenguaje corporal pueden significar cosas muy diferentes en diferentes culturas. Toma el signo de los pulgares arriba. En Estados Unidos, significa aprobación, mientras que en algunos países de Oriente Medio es como darle a alguien el dedo medio: muy ofensivo. Los alemanes a menudo usan el pulgar hacia arriba para representar el número uno, mientras que los japoneses lo usan para el número cinco, y en el lenguaje de señas estadounidense, dar el pulgar hacia arriba y moverlo ligeramente de un lado a otro representa el número diez. ¿Confundido todavía?

La mayoría de las personas se dan cuenta de que el significado de los gestos puede variar de una cultura a otra, por lo que si Lila ofendió a alguien al levantar el pulgar, probablemente podría explicar y disculparse, y estaría bien. Aún así, es importante reconocer y ser consciente de que las diferencias culturales pueden influir en los gestos que hace una persona.

El tacto , o el contacto físico con alguien, es otra cosa que puede variar según la cultura, y es mucho más fácil ofender a alguien con el tacto que con el gesto. Por ejemplo, a Lila le encanta abrazar a sus amigos y familiares, pero su amigo Khalil le dijo que en su cultura los hombres y las mujeres no se tocan porque se considera un tabú. Esto es común en las culturas musulmanas y de Oriente Medio.

Asimismo, en Estados Unidos, a menudo se considera normal dar palmaditas en la cabeza a un niño. Pero en algunas culturas asiáticas se considera que la cabeza es una parte sagrada del cuerpo y tocarla es un no-no. Como el tacto es más íntimo que el gesto y porque es más fácil ofender o incomodar a alguien con el tacto, por lo general es mejor evitar tocar a alguien de otra cultura a menos que lo conozca muy bien.

Los gestos y el tacto no son las únicas cosas que varían según la cultura. A Lila, que se crió aquí en Estados Unidos, se le enseñó a hacer contacto visual cuando habla o escucha a alguien. Se considera respetuoso y una señal de que estás involucrado en la conversación. Pero tanto María como Khalil dicen que el contacto visual puede considerarse de mala educación en sus culturas. En algunas culturas, como la de Khalil, cuando una mujer hace contacto visual con un hombre, es muy directo. En otras culturas, como la de María, el contacto visual entre dos personas puede considerarse invasivo.

Paralenguaje y silencio

Lila ha notado que incluso cuando habla hay ciertos elementos no verbales que son diferentes a sus amigos. Por ejemplo, Lila habla muy rápido y en voz alta, mientras que Khalil es más suave y se detiene mucho para ayudar a la gente a digerir lo que dice.

El paralelenguaje son los elementos vocales pero no verbales del habla. Por ejemplo, qué palabra se enfatiza, qué tan alto y qué tan rápido habla una persona pueden ser parte del paralelenguaje. El prefijo ‘para-‘ significa auxiliar, por lo que paralenguaje son las partes auxiliares del lenguaje.

El uso del silencio también puede variar según la cultura. Por ejemplo, a Khalil le gusta usar el silencio en sus conversaciones para expresar su punto de vista o para ordenar sus pensamientos. Lila, sin embargo, prefiere seguir hablando y evitar el silencio.

En muchas culturas, particularmente en algunas culturas asiáticas, se prefiere el habla lenta y suave salpicada de momentos de silencio. En Estados Unidos, sin embargo, el discurso rápido, fuerte y sin silencio tiende a ser visto de una manera más favorable, mientras que alguien que habla en voz baja o hace muchas pausas puede considerarse inseguro de lo que está diciendo.

Resumen de la lección

La comunicación no verbal es la transmisión de un mensaje de una persona a otra sin habla. Puede variar ampliamente entre diferentes culturas o las creencias de un determinado grupo étnico. Los gestos , el lenguaje corporal y el tacto o el contacto físico con alguien pueden ofender debido a los diversos significados que tienen en todas las culturas. Además, tanto el silencio como el paralelenguaje , o los elementos vocales pero no verbales del habla, pueden variar de una cultura a otra; algunas culturas prefieren el habla lenta y suave y otras prefieren el habla rápida y fuerte.

Articulos relacionados