Leer e interpretar diálogos de un guión o una obra de teatro

Rodrigo Ricardo Publicado el 13 noviembre, 2020 4 minutos y 31 segundos de lectura

Masticando la grasa

Agitar los labios, disparar la brisa, correr por la boca, disparar al toro, hablar con franqueza: estas son algunas de las muchas expresiones en inglés que tenemos sobre cómo hablar. Hablar es una parte crucial de nuestra existencia, y en una obra de teatro, hablar es casi todo lo que tienes. A diferencia de la prosa, las obras de teatro no le dan al lector mucho más que las palabras que dicen los personajes, así que si quieres entender una obra de teatro, debes entender tanto lo que se dice como el significado detrás de las palabras.

Nuestras palabras pueden contener mucho significado en solo unas pocas sílabas. Empiece por pensar en esta breve frase: «Es muy delgado». Ahora compare eso con esta oración: ‘Es muy delgado’. Ambas oraciones significan lo mismo, que la persona de la que se habla tiene bajo peso, pero tienen actitudes diferentes. La primera oración es práctica o quizás ligeramente positiva. La segunda oración tiene una vibra negativa, un sonido de juicio.

Para interpretar mejor las líneas en una obra, debes pensar en el significado de las palabras, las actitudes que llevan y la actitud del hablante.

Connotación, Denotación y Tono

La denotación es la palabra que usamos para referirnos a la definición de diccionario de una palabra. En nuestras oraciones de ejemplo, ‘flaco’ y ‘delgado’ tienen la misma denotación. Donde difieren es su connotación , o el sentimiento que invoca una palabra. Para entender las líneas en una obra de teatro, primero debes poder leer el significado literal de las palabras, su denotación. Entonces tienes que pensar en los sentimientos que las palabras invocan, su connotación.

Considere estas líneas, «Johnny es tan infantil» y «Johnny es tan infantil». La primera oración es una afirmación positiva que conecta a Johnny con las buenas cualidades de los niños. El segundo es negativo y conecta a Johnny con las cualidades inmaduras y negativas de los niños. Si bien ambas oraciones tienen la misma denotación, la diferencia de connotación cambia la forma en que interpretamos las líneas.

Finalmente, debe considerar el tono , que es la actitud del hablante. A veces el dramaturgo te dará el tono, pero otras veces tienes que inferirlo. Una frase como, ‘Es un genio’, pronunciada en un tono de admiración sería un gran cumplido. La misma línea, pronunciada en tono sarcástico, sería un insulto.

A veces, los dramaturgos establecen el tono en las direcciones del escenario , las instrucciones en cursiva para los actores en un guión, pero a menudo el lector o la audiencia tiene que averiguar el tono. Si estás leyendo una obra de teatro, considera la situación y lo que sabes sobre el personaje. Esos dos factores pueden ayudarlo a escuchar la actitud del hablante. Como vimos en el ejemplo de ‘Es un genio’, el tono puede cambiar por completo el significado de una línea.

Interpretando a Shakespeare

Echemos un vistazo a un ejemplo de cómo funcionan todas estas cosas en una obra de teatro real. Una de las escenas más famosas del drama es la escena del balcón en Romeo y Julieta . En esta escena, el joven Romeo ve a Julieta en su balcón y le dice:

‘… ¿Qué luz entra por esa ventana?
Es el este y Julieta es el sol.

La denotación de estas dos líneas es bastante sencilla. Romeo dice que ve una luz que proviene de esa ventana de allí, que debe estar en el este porque ve a Julieta y ella es una bola de gas gigante en llamas en el espacio. Bueno, cuando miras la línea en un sentido estrictamente literal, eso es lo que dice, pero obviamente eso no es lo que Shakespeare quiere decir.

Entonces, ahora consideremos la connotación. El sol es la fuente de vida y energía de la mayor parte del mundo. Al llamar a Julieta el sol, Romeo quiere decir que ella es una belleza radiante que tiene un gran poder sobre su mundo. ¡Eso es exagerado!

Y eso nos lleva al tono de la línea. Solo una persona completamente enamorada haría una comparación tan exagerada. El tono de la línea, de admiración enamorada, también ayuda a nuestra interpretación. Ahora sabemos que Romeo está enamorado y que está tan impresionado por la belleza de Julieta que ella es el centro de su universo.

Resumen de la lección

Al leer líneas en una obra de teatro, el primer paso es asegurarse de comprender el significado literal de las palabras. Algunas líneas deben tomarse al pie de la letra, pero casi todas las palabras en inglés tienen un peso emocional. Esas connotaciones dan sabor al significado general de la línea, pero también es importante considerar el tono del hablante . La forma en que el hablante transmite la línea nos ayuda, como lectores, a interpretar el significado completo de las palabras.

Los resultados del aprendizaje

Después de esta lección en video, podrá:

  • Diferenciar entre denotación y connotación
  • Explica cómo usar la denotación, la connotación y el tono para interpretar el diálogo de una obra.

Explora más sobre este tema

Selecciona un tema y sigue aprendiendo...

Rodrigo Ricardo
Rodrigo Ricardo Editor y fundador