Ser diferente
Cuando viajas a un país extranjero, lleva un tiempo acostumbrarte a cómo se hace todo, ¿no es así? Diferentes comidas, diferentes idiomas y diferentes formas de comportarse.
Ahora veamos las cosas desde el otro punto de vista. Imagina que trabajas en una tienda en ese país extranjero y cada día tu tienda está llena de turistas de todo el mundo. Quieres que se sientan lo suficientemente cómodos como para comprar algo, pero piensan, se comunican y actúan de manera diferente. ¿Qué haces? La respuesta es que debe ajustar su comportamiento y comunicación para adaptarse al cliente.
Comunicación
La comunicación se puede dividir en dos formas: comunicación verbal y comunicación no verbal. Echemos un vistazo a cada uno de estos.
Las personas de diferentes países se comunican verbalmente en diferentes grados. En una cultura de alto contexto , mucha información se comunica sin palabras o de forma no verbal. En una cultura de bajo contexto, por otro lado, la mayor parte de la información es verbal; es decir, está en las palabras utilizadas en un mensaje en lugar de oculto o implícito. ¿Qué significa esto para usted como propietario de nuestra tienda? Bueno, si tiene un cliente de una cultura de alto contexto, como Japón, entonces deberá prestar atención a los gestos, pausas y expresiones faciales o podría haber algunos malentendidos fácilmente. Si el próximo cliente es un turista de un país de contexto bajo, como Alemania o Estados Unidos, entonces toda la información debe incluirse en el mensaje. Esto significará muchas explicaciones y brindar información adicional de antecedentes, si es necesario, para evitar la posibilidad de malentendidos.
Etiqueta cultural
La etiqueta cultural implica la forma en que la gente hace las cosas; lo que es aceptable y no aceptable para personas de diferentes países. Echemos un vistazo a algunos ejemplos.
CRM para la retención de clientes: Definición, usos e importancia
La comunicación no verbal incluye los movimientos y gestos que hacemos. La señal con la mano para «perfecto» en un país puede significar «terrible» en otro. Así que usted, como comerciante nuestro, debe conocer estas diferencias y no es una tarea fácil. Imagine que un turista búlgaro entra en la tienda. Los búlgaros sacuden la cabeza para decir «sí» y asienten para decir «no», lo que puede resultar bastante confuso cuando intentas averiguar qué les gusta y qué no les gusta a tus clientes búlgaros.
Como nuestro comerciante, también debe ser consciente de algo más que los gestos. El espacio personal también varía según las culturas. Al conversar con alguien, los ingleses prefieren mantener a la gente a un brazo de distancia de ellos, mientras que la gente de España podría pensar que mantener esta distancia sería grosero y antipático. Necesita saber esto, especialmente si tiene una tienda muy pequeña donde es bastante difícil mantener a la gente a distancia.
Los valores se refieren a cómo las diferentes culturas consideran que diferentes cosas son importantes; esto afectará la forma en que se hacen negocios. Algunos países valoran mucho la familia. Esto significa que es probable que traigan a toda la familia a la tienda y las conversaciones pueden centrarse en la familia. Del mismo modo, en algunos países las mujeres pueden ser vistas como amas de casa en lugar de negociadoras, por lo que no se espera que participen en los negocios. Incluso las actitudes hacia las colas varían de un país a otro. Es mucho para asimilar, entonces, ¿qué puede hacer para ser un comerciante exitoso y asegurarse de que los grupos de turistas regresen a la tienda? Consideremos algunas cosas que puede hacer para manejar las diferencias culturales con los clientes.
Mejores prácticas
Dedique tiempo a conocer a su cliente
Ningún comerciante quiere que los clientes se sientan incómodos o incomprendidos, entonces, ¿qué medidas puede tomar para evitar esto? Bueno, el primer paso es sencillo: conocer a sus clientes. Cuanto más tiempo dedique a conocerlos, más podrá aprender sobre la diversidad y satisfacer mejor las necesidades de sus clientes. Esto significa que tendrá que desarrollar una habilidad clave: convertirse en un buen oyente. Por supuesto, existe el peligro de estereotipar a las personas y etiquetar a personas de diferentes culturas. En lugar de etiquetar a las personas como ‘europeos del norte’ o ‘asiáticos’ típicos, puede llegar a saber más sobre los países de donde provienen.
Usar espejo
Es probable que las personas de diferentes países tengan valores diferentes. Esto significa que una persona puede preferir un toque personal y charlar contigo o con el dependiente de la tienda, mientras que otra solo quiere velocidad y eficiencia. Esto nos devuelve a la comunicación verbal y no verbal que analizamos anteriormente. La mejor manera de manejar esto es tratar de reflejar la forma en que su cliente se está comunicando o de reflejar a su cliente. Por supuesto, desea hacer esto de una manera sutil, sin ofender.
Estudiantes dotados de diversos orígenes: factores e impactos
Fomentar la diversidad
Si su tienda es visitada constantemente por turistas rusos, ¿por qué no contratar a un dependiente que hable ruso o haya pasado mucho tiempo en Rusia? Hará que los turistas se sientan menos forasteros y se sentirán más como en casa.
Resumen de la lección
La comunicación se puede dividir en comunicación verbal y no verbal. Una persona de una cultura de alto contexto puede comunicar mucha información sin palabras, pero con gestos y pausas. Una persona de una cultura de contexto bajo , por otro lado, pondrá la mayor parte de la información en palabras y puede profundizar explicando y dando información de fondo. También debemos ser conscientes de las diferencias en la etiqueta cultural, como el espacio personal y las diferencias de valores. Algunas de las mejores prácticas incluyen conocer a la persona sin estereotiparla y reflejar su comportamiento de comunicación.
Explora más sobre este tema
Selecciona un tema y sigue aprendiendo...
